演説


第1次年次教書(1869.12.6)より抜粋 原文
 最初にこの偉大な国の行政長官としてあなた方の前に私が姿をあらわした際に、私たちが享受する多くの利益をもたらしてくれた神に感謝の念を持ちました。私たちは国内では平和に恵まれ、国外でも困難の予兆となるような同盟に絡んでいません。5億もの人々を十分に養うことができ、数世代間世界に供給しても十分な量のありとあらゆる有用な鉱物に溢れ、比類なく肥沃な領土に恵まれています。有り余るほどの穀物に恵まれています。あらゆる種の大地の富を算出するのに適し、あらゆる生き物の習性、嗜好そして要件に適する多様な気候に恵まれています。すべての人が一つの言語を話す4千万人の自由民に恵まれています。あらゆる人が教育を受ける施設に恵まれています。名声か、もしくはいかなる財産の恩恵を得る手段が誰にも閉ざされてはいない制度に恵まれています。説教の自由、言論の自由、学派の自由に恵まれています。政府が必要とする分を超えて国庫に流れ込む歳入に恵まれています。幸いにも国内の調和は急速に回復しています。これまで国内で知られていなかった工業製品がすべての分野で続々と出現し、他のどのような大国の地位とも比べることができないほどの国家の独立した地位を生んでいます。

ユリシーズ・グラント大統領歴代アメリカ合衆国大統領研究